PQ PaydaQuran
Сура 74 · Мекканская · 56 аятов

Al-Muddaththir

Завернувшийся

Прогресс по суре 1 из 56 · 2%
74:1

يَـٰٓأَيُّهَا ٱلۡمُدَّثِّرُ ١

Yaaa ayyuhal muddassir

О завернувшийся

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Ранее уже отмечалось, что слова ‘завернувшийся’ и ‘закутавшийся’ схожи по смыслу и что Аллах повелел Своему посланнику, да благословит его Аллах и приветствует, усердно поклоняться Ему. В предыдущей суре речь шла о необходимости поклоняться Господу и стойко переносить страдания, причиняемых ему соплеменниками. Здесь же Всевышний Аллах повелел Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, начать открыто проповедовать Его религию и увещевать людей.
74:2

قُمۡ فَأَنذِرۡ ٢

Qum fa anzir

Встань и увещевай

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:3

وَرَبَّكَ فَكَبِّرۡ ٣

Wa rabbaka fakabbir

Господа своего величай

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Решительно и усердно увещевай людей своими речами и деяниями, чтобы достичь желаемой цели и разъяснить людям, в каких грехах они погрязли и что их ожидает. Именно это побудит их отказаться от непослушания Аллаху. Возвеличивай своего Господа, претворяя в жизнь принципы единобожия и стремясь только к Его лику, дабы люди вняли твоим проповедям, сами стали возвеличивать Аллаха и поклоняться Ему.
74:4

وَثِيَابَكَ فَطَهِّرۡ ٤

Wa siyaabaka fatahhir

Одежды свои очищай

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Существует мнение, что под одеждами подразумеваются человеческие деяния, очистить которые можно только искренне совершая их во имя Аллаха и исправно выполняя Его повеления. Правоверный должен очищать свои деяния от злых умыслов, показухи, лицемерия, тщеславия, высокомерия, небрежности и всех недостатков, которые могут сделать его деяния тщетными либо уменьшить награду за них. Всевышний повелел Своим рабам избегать всего этого. К этому относится и очищение одежды от скверны, потому что благодаря этому достигают совершенства совершаемые человеком благодеяния. Это в большей степени относится к намазу, потому что, по мнению большинства мусульманских ученых, удаление скверны с одежды и тела является одним из условий правильности намаза. Существует и другое мнение, согласно которому в этом аяте имеется в виду только общеизвестная одежда, которую необходимо всегда очищать от всех видов осквернения и загрязнения, особенно, перед совершением намаза. В любом случае, даже если в этом аяте имеется в виду внешняя чистота, следует знать, что она лишь дополняет чистоту духовную.
74:5

وَٱلرُّجۡزَ فَٱهۡجُرۡ ٥

Warrujza fahjur

Скверны (идолов) сторонись

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Одни толкователи Корана считают, что под скверной подразумеваются языческие идолы, которым люди поклоняются наряду с Аллахом. Таким образом, Он повелел отречься от поклонения им и всего, что связано с этим, как на словах, так и в делах. Другие толкователи считают, что скверна – это все плохие деяния и речи и что Всевышний велел не совершать грехов ни в душе, ни языком, ни телом, будь то малые или великие грехи. Конечно же, сюда входит как многобожие, так и другие прегрешения.
74:6

وَلَا تَمۡنُن تَسۡتَكۡثِرُ ٦

Wa laa tamnun tastaksir

Не оказывай милости, чтобы получить большее

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:7

وَلِرَبِّكَ فَٱصۡبِرۡ ٧

Wa li Rabbika fasbir

Ради Господа твоего будь терпелив

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Не попрекай людей за сделанное им добро, касающееся мирской или Последней жизни, не жди от них награды и не считай их обязанными себе. Напротив, твори для людей добро, используя для этого любую возможность, и не ожидай от них благодарности. Проси награды у Всевышнего Аллаха и не делай разницы между теми, кому ты оказал милость, и другими людьми. Некоторые толкователи считают, что смысл этих аятов в том, что нельзя приносить людям дар, желая, чтобы они отблагодарили тебя чем-то большим. Однако это повеление Аллаха относилось только к Пророку, да благословит его Аллах и приветствует. Посланник Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, подчинился перечисленным выше повелению и поспешно бросился выполнять его. Он увещал людей и посредством ясных знамений разъяснял им все божественные указания. Он часто возвеличивал Аллаха и призывал к этому других. Он стремился очистить свою душу и свое тело от зла. Он избегал всего, чему поклонялись помимо Всевышнего Аллаха и наряду с Ним, был далек от идолопоклонства и идолопоклонников, зла и злоумышленников. Все человечество в долгу перед ним – но в первую очередь, перед Аллахом, – однако он никогда не просил от людей ни награды, ни благодарности. Он проявил величайшую стойкость на пути Аллаха: терпеливо выполнял его повеления, избегал грехов и стойко переносил тяжелые удары предписанной ему Аллахом судьбы. Благодаря всему этому он превзошел самых великих и самых твердых в своей вере Божьих посланников.
74:8

فَإِذَا نُقِرَ فِي ٱلنَّاقُورِ ٨

Fa izaa nuqira fin naaqoor

Когда же протрубят в рог

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:9

فَذَٰلِكَ يَوۡمَئِذٖ يَوۡمٌ عَسِيرٌ ٩

Fazaalika yawma 'iziny yawmun 'aseer

то день тот будет Днем тяжким

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:10

عَلَى ٱلۡكَٰفِرِينَ غَيۡرُ يَسِيرٖ ١٠

'Alal kaafireena ghayru yaseer

нелегким для неверующих

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
А когда протрубят в рог, то наступит День воскресения, и мертвые восстанут из своих могил и вернутся к жизни. Из-за многочисленных ужасов и потрясений этот день будет тяжелым для неверующих, которые отчаются в благом исходе и будут уверены в том, что их постигнет погибель. Из этого следует, что для правоверных этот день будет легким. Поэтому Всевышний сказал: «И неверующие скажут: “Это – Тяжкий день!”» (54:8).
74:11

ذَرۡنِي وَمَنۡ خَلَقۡتُ وَحِيدٗا ١١

Zamee wa man khalaqtu waheedaa

Оставь Меня с тем, кого Я сотворил одиноким

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:12

وَجَعَلۡتُ لَهُۥ مَالٗا مَّمۡدُودٗا ١٢

Wa ja'altu lahoo maalam mamdoodaa

даровал ему большое богатство

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:13

وَبَنِينَ شُهُودٗا ١٣

Wa baneena shuhoodaa

и сыновей, которые находились рядом с ним

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:14

وَمَهَّدتُّ لَهُۥ تَمۡهِيدٗا ١٤

Wa mahhattu lahoo tamheeda

и распростер перед ним этот мир полностью

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:15

ثُمَّ يَطۡمَعُ أَنۡ أَزِيدَ ١٥

Summa yat ma'u an azeed

После всего этого он желает, чтобы Я добавил ему

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Эти аяты были ниспосланы по поводу аль-Валида б. аль-Мугиры. Он был одним из тех, кто упорно противился истине, вел борьбу с Аллахом и Его посланником и чинил ему препятствия. Аллах осудил его так, как не осуждал никого прежде. Эта кара ожидает всех, кто противится истине и враждует с ней: позор и бесчестие будут их уделом в этой жизни, а наказание в Последней жизни будет еще более унизительно. Этот человек появился на свет одиноким. У него не было ни богатства, ни семьи, ни родственников, но Аллах позаботился о нем и воспитал его. Он даровал ему большое состояние и сыновей, которые постоянно находились возле него и помогали ему, а он, в свою очередь, радовался им и охотно пользовался их помощью. Аллах дал ему возможность пользоваться мирскими благами и широко распахнул перед ним пути для достижения богатства. Благодаря этому он достиг всего, чего желал и к чему стремился. Но, несмотря на оказанные ему милости и поддержку, он желал, чтобы Аллах также одарил его блаженством в Последней жизни.
74:16

كَلَّآۖ إِنَّهُۥ كَانَ لِأٓيَٰتِنَا عَنِيدٗا ١٦

Kallaaa innahoo kaana li Aayaatinaa 'aneedaa

Но нет! Он упрямо отрицает Наши знамения

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:17

سَأُرۡهِقُهُۥ صَعُودًا ١٧

Sa urhiquhoo sa'oodaa

Я возложу на него подъем (восхождение на гору в Аду)

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Не быть тому, чего он желает. Все произойдет наоборот, ибо он убедился в правдивости Божьих знамений и отверг их. Он отвернулся от истины и не последовал за ней. Однако он не довольствовался тем, что отвернулся от нее, и встал на путь борьбы с истиной, стремясь изобличить ее во лжи. Поэтому Всевышний сказал:
74:18

إِنَّهُۥ فَكَّرَ وَقَدَّرَ ١٨

Innahoo fakkara wa qaddar

Он подумал и рассчитал

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Он обдумал свой замысел и рассчитал, как ему поступить и что сказать, чтобы изобличить Коран во лжи.
74:19

فَقُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ١٩

Faqutila kayfa qaddar

Да сгинет он! Как он рассчитал

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:20

ثُمَّ قُتِلَ كَيۡفَ قَدَّرَ ٢٠

Summa qutila kaifa qaddar

Да сгинет он еще раз! Как он рассчитал

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Он задумал невозможное и решил совершить то, что не по силам ни ему, ни ему подобным.
74:21

ثُمَّ نَظَرَ ٢١

Summa nazar

Затем он задумался

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:22

ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ ٢٢

Summa 'abasa wa basar

Затем он нахмурился и насупился

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:23

ثُمَّ أَدۡبَرَ وَٱسۡتَكۡبَرَ ٢٣

Summaa adbara wastakbar

Затем он повернулся спиной и возгордился

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:24

فَقَالَ إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا سِحۡرٞ يُؤۡثَرُ ٢٤

Faqaala in haazaaa illaa sihruny yu'sar

и сказал: «Это - не что иное, как пересказанное колдовство

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:25

إِنۡ هَٰذَآ إِلَّا قَوۡلُ ٱلۡبَشَرِ ٢٥

In haazaaa illaa qawlul bashar

Это - не что иное, как слова человека»

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Он подумал над своими словами, и тогда ненависть и отвращение к истине отразились на его лице. Он отвернулся и возгордился, что было следствием его размышлений, слов и поступков. Затем он нарек писание Аллаха словами человека, но не словами добропорядочного и славного человека, а словами злостного, лживого и порочного колдуна. Да сгинет он! Что отвратило его от прямого пути и привело к погибели?! Как может прийти в голову, что самая прекрасная и самая великая речь, речь благородного и славного Господа, является словами беспомощных и далеких от совершенства творений?! Как может с этим согласиться человеческая совесть?! Как же осмелился этот упрямый лжец сказать такое о словах Всевышнего Аллаха?! Воистину, он заслужил самое мучительное наказание, и поэтому Всевышний Аллах сказал:
74:26

سَأُصۡلِيهِ سَقَرَ ٢٦

Sa usleehi saqar

Я брошу его в Преисподнюю

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:27

وَمَآ أَدۡرَىٰكَ مَا سَقَرُ ٢٧

Wa maaa adraaka maa saqar

Откуда ты мог знать, что такое Преисподняя

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:28

لَا تُبۡقِي وَلَا تَذَرُ ٢٨

Laa tubqee wa laa tazar

Она не щадит и не оставляет

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:29

لَوَّاحَةٞ لِّلۡبَشَرِ ٢٩

Lawwaahatul lilbashar

Она сжигает кожу

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Адское пламя обрушивается на грешников со страшной силой и ничего не оставляет на теле мучеников. Оно обжигает их тела жарким пламенем, окутывает их своими муками и не дает им обрести покой из-за невыносимого жара или мороза.
74:30

عَلَيۡهَا تِسۡعَةَ عَشَرَ ٣٠

'Alaihaa tis'ata 'ashar

Их (ангелов) над ней - девятнадцать

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Речь идет об адских стражах – суровых и сильных ангелах, которые не отступают от повелений Аллаха и исполняют все, что им велят.
74:31

وَمَا جَعَلۡنَآ أَصۡحَٰبَ ٱلنَّارِ إِلَّا مَلَـٰٓئِكَةٗۖ وَمَا جَعَلۡنَا عِدَّتَهُمۡ إِلَّا فِتۡنَةٗ لِّلَّذِينَ كَفَرُواْ لِيَسۡتَيۡقِنَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَيَزۡدَادَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوٓاْ إِيمَٰنٗا وَلَا يَرۡتَابَ ٱلَّذِينَ أُوتُواْ ٱلۡكِتَٰبَ وَٱلۡمُؤۡمِنُونَ وَلِيَقُولَ ٱلَّذِينَ فِي قُلُوبِهِم مَّرَضٞ وَٱلۡكَٰفِرُونَ مَاذَآ أَرَادَ ٱللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلٗاۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ ٱللَّهُ مَن يَشَآءُ وَيَهۡدِي مَن يَشَآءُۚ وَمَا يَعۡلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكۡرَىٰ لِلۡبَشَرِ ٣١

Wa maaja''alnaaa As haaban naari illaa malaaa 'ikatanw wa maa ja'alnaa 'iddatahum illaa fitnatal lillazeena kafaroo liyastayqinal lazeena ootul kitaaba wa yazdaadal lazeena aamanooo eemaananw wa laa yartaabal lazeena ootul kitaaba walmu'minoona wa liyaqoolal lazeena fee quloo bihim maradunw walkaafiroona maazaaa araadal laahu bihaazaa masalaa; kazaalika yudillul laahu many yashaaa'u wa yahdee many yashaaa'; wa maa ya'lamu junooda rabbika illaa hoo; wa maa hiya illaa zikraa lil bashar

Стражами Огня мы сделали только ангелов, а количество их сделали искушением для неверующих, чтобы удостоверились те, кому было даровано Писание, чтобы усилилась вера у верующих, чтобы не сомневались те, кому было даровано Писание, и верующие, и чтобы спросили те, чьи сердца поражены недугом, и неверующие: «Что хотел Аллах этой притчей?». Так Аллах вводит в заблуждение, кого пожелает, и ведет прямым путем, кого пожелает. Воинство твоего Господа не знает никто, кроме Него. Это же - не что иное, как Напоминание для человечества

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Адскими стражами достойны быть только ангелы, обладающие силой и могуществом. Всевышний Аллах поведал об их количестве для того, чтобы испытать неверующих. Существует мнение, что смысл этих слов в том, что эти ангелы будут наказывать и карать неверующих в Последней жизни. Адское наказание названо испытанием, потому что муки грешников будут постоянно усиливаться. Всевышний также сказал: «В тот день они будут гореть в Огне» (51:13). Согласно другому мнению, Аллах сообщил о количестве адских стражей только для того, чтобы выявить, кто уверует в истину, а кто сочтет ее ложью. Это подтверждается и продолжением этого аята. Люди Писания могут сравнить и сопоставить откровения, ниспосланные предыдущим пророкам, со Священным Кораном, и еще больше удостовериться в его истинности. Что же касается правоверных, то они уверуют в очередной ниспосланный аят, отчего их вера и убежденность также усилятся. Кораническим откровениям надлежит развеять сомнения, которые могут возникнуть у правоверных и людей Писания, и не допустить их колебания. Вот величайшая цель жизни, к которой со вниманием должны отнестись все обладающие здравым разумом. Это – стремление обрести веру и убежденность, усиливать их с каждым часом, использовать для этого все возможности и избавиться от сомнений и заблуждений, которые возникают на пути истины. Всевышний возвестил, что достичь этой величайшей цели можно лишь руководствуясь тем, что было ниспослано посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Благодаря этому правдивые рабы Господа различаются от лжецов. В сердцах последних царят сомнения и двуличие, и поэтому они спрашивают: «К чему привел Аллах эту притчу?» Причина их слов кроется в их сомнении и недоумении, в их неверии в знамения Аллаха и Священные Писания. Поэтому именно благодаря этим знамениям и Писаниям Всевышний одних ведет прямым путем, а других вводит в заблуждение. Для тех, кого Господь наставляет на прямой путь, Откровение, ниспосланное посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, является милостью. Оно усиливает их веру и преданность религии. А тем, кого Он сбивает с прямого пути, ниспосланное откровение лишь усиливает их несчастья, смятение и несправедливость в отношении к самим себе. Поэтому каждый человек обязан повиноваться всему, что сообщил Аллах и Его посланник, да благословит его Аллах и приветствует. Только Аллаху ведомо, как велико воинство ангелов и других творений. Вы ничего не знали о существовании этого воинства, а Знающий и Ведающий Господь сообщил вам о нем. Так уверуйте же в эту весть без всякого сомнения. Эта проповедь и напоминание не ниспосланы для забавы и развлечения. Им предписано наставлять людей и учить их совершать только то, что приносит им пользу, и избегать всего, что может навредить.
74:32

كَلَّا وَٱلۡقَمَرِ ٣٢

Kallaa walqamar

О да! Клянусь луной

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:33

وَٱلَّيۡلِ إِذۡ أَدۡبَرَ ٣٣

Wallaili adbar

Клянусь ночью, когда она отступает

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:34

وَٱلصُّبۡحِ إِذَآ أَسۡفَرَ ٣٤

Wassub hi izaaa asfar

Клянусь зарей, когда она занимается

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:35

إِنَّهَا لَإِحۡدَى ٱلۡكُبَرِ ٣٥

Innahaa la ihdal kubar

Это есть одно из величайших явлений

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:36

نَذِيرٗا لِّلۡبَشَرِ ٣٦

Nazeeral lilbashar

предостерегающее человечество

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:37

لِمَن شَآءَ مِنكُمۡ أَن يَتَقَدَّمَ أَوۡ يَتَأَخَّرَ ٣٧

Liman shaaa'a minkum any yataqaddama aw yata akhkhar

тех из вас, кто желает продвигаться вперед благодаря праведным деяниям или отступать назад, совершая грехи

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Существует предположение, что выражение калля означает ‘воистину’. Согласно другому мнению, оно использовано здесь в качестве вступления. Всевышний поклялся луной, отступающей ночью и занимающейся зарей, потому что все вышеперечисленное несет в себе великие знамения Аллаха, свидетельствующие о Его могуществе и мудрости, необъятности Его власти и милости и безграничности Его знания. А поклялся Всевышний в подтверждение того, что Адское Пламя является одним из величайших несчастий и важнейших творений Господа. Мы сообщили вам о нем и даровали вам ясное знание о его предназначении. Пусть же всякий, кто пожелает, продвинется и творит благодеяния, которые приблизят его к Аллаху и благодаря которым он обретет Его благосклонность и заслужит право обитать в райских домах. А тот, кто пожелает, пусть отступит от цели, ради которой Мы сотворили его, и отвернется от всего, что любит и одобряет Аллах, и совершает грехи, которые приведут его в Ад. Всевышний также сказал: «Скажи: “Истина – от вашего Господа. Кто хочет, пусть верует, а кто не хочет, пусть не верует”» (18:29).
74:38

كُلُّ نَفۡسِۭ بِمَا كَسَبَتۡ رَهِينَةٌ ٣٨

Kullu nafsim bim kasabat raheenah

Каждый человек является заложником того, что он приобрел

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:39

إِلَّآ أَصۡحَٰبَ ٱلۡيَمِينِ ٣٩

Illaaa as haabal yameen

кроме людей правой стороны

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Каждый грешник является заложником своих скверных и злых деяний. К ним он стремился и теперь в ответе за свои преступления и грехи. Их тяжелые путы легли на его шею, и он заслужил справедливое наказание. Он совершенно не похож на свободных и счастливых праведников, которые не зависят от своих дурных поступков.
74:40

فِي جَنَّـٰتٖ يَتَسَآءَلُونَ ٤٠

Fee jannaatiny yata saaa'aloon

В Райских садах они будут расспрашивать друг друга

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:41

عَنِ ٱلۡمُجۡرِمِينَ ٤١

'Anil mujrimeen

о грешниках

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:42

مَا سَلَكَكُمۡ فِي سَقَرَ ٤٢

Maa salakakum fee saqar

Что привело вас в Преисподнюю

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Они пребудут в Райских садах, где им будет доступно все, чего они пожелают, где они обретут полный покой и умиротворение. Они будут беседовать друг с другом и разговор зайдет о грешниках. Они спросят: «Что же с ними происходит? Получили ли они обещанное Аллахом наказание? Они будут интересоваться друг у друга: «Что вы о них знаете?» Тут они увидят их в самой середине Ада, в пучине мук и страданий, и спросят: «За что вы попали в Адское Пламя? За какой грех?»
74:43

قَالُواْ لَمۡ نَكُ مِنَ ٱلۡمُصَلِّينَ ٤٣

Qaaloo lam naku minal musalleen

Они скажут: «Мы не были в числе тех, которые совершали намаз

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:44

وَلَمۡ نَكُ نُطۡعِمُ ٱلۡمِسۡكِينَ ٤٤

Wa lam naku nut'imul miskeen

Мы не кормили бедняков

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:45

وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ ٱلۡخَآئِضِينَ ٤٥

Wa kunnaa nakhoodu ma'al khaaa'ideen

Мы погружались в словоблудие вместе с погружавшимися

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:46

وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوۡمِ ٱلدِّينِ ٤٦

Wa kunnaa nukazzibu bi yawmid Deen

Мы считали ложью Последний день

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:47

حَتَّىٰٓ أَتَىٰنَا ٱلۡيَقِينُ ٤٧

Hattaaa ataanal yaqeen

пока к нам не явилась убежденность (смерть)»

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Нет за нами ни искренней веры, ни благих дел, ни пожертвований в пользу нуждающихся. Мы погрязали во лжи вместе с остальными и пытались оспорить истину. Мы отрицали даже Судный день. Это было следствием того, что они погрязли во лжи и отвергали истину, потому что Судный день является величайшей истиной. В этот день свершится суд над людьми за их деяния, и в полной мере проявится власть Аллаха и Его справедливость ко всем творениям. Адские мученики были привержены своей ложной вере, пока их не постигло очевидное, то есть смерть. Они умерли неверующими и лишились возможности избежать наказания, потому что дверь надежды на спасение захлопнулась перед ними.
74:48

فَمَا تَنفَعُهُمۡ شَفَٰعَةُ ٱلشَّـٰفِعِينَ ٤٨

Famaa tanfa'uhum shafaa'atush shaafi'een

Заступничество заступников не поможет им

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Заступничество не принесет им пользы, потому что все, кому будет позволено ходатайствовать, будут ходатайствовать перед Аллахом только за тех, кем Он доволен, а эти грешники не заслужили благоволения Господа своими делами. Аллах разъяснил исход, ожидающий всех, кто противится Его закону, и разъяснил, что ожидает их в Последней жизни. С упреком и порицанием Аллах сказал:
74:49

فَمَا لَهُمۡ عَنِ ٱلتَّذۡكِرَةِ مُعۡرِضِينَ ٤٩

Famaa lahum 'anittazkirati mu'rideen

Что же с ними? Почему они отворачиваются от Напоминания

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:50

كَأَنَّهُمۡ حُمُرٞ مُّسۡتَنفِرَةٞ ٥٠

Ka annahum humurum mustanfirah

словно напуганные ослы

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:51

فَرَّتۡ مِن قَسۡوَرَةِۭ ٥١

Farrat min qaswarah

бегущие от стрелка (или льва)

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Они отворачиваются от наставления и пренебрегают проповедями? Они испытывают к нему отвращение и бегут от него, словно дикие ослы, бросившиеся бежать от льва, охотника или стрелка. Это – ярчайший пример того, как нечестивцы избегают истины и отворачиваются от нее.
74:52

بَلۡ يُرِيدُ كُلُّ ٱمۡرِيٕٖ مِّنۡهُمۡ أَن يُؤۡتَىٰ صُحُفٗا مُّنَشَّرَةٗ ٥٢

Bal yureedu kullum ri'im minhum any yu'taa suhufam munashsharah

Но ведь каждый из них желает получить развернутые свитки

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Несмотря на свое нечестие, они имеют большие притязания и желают получить развернутые свитки с небес. Они заявляют, что только в этом случае последуют за истиной, но они лгут. Воистину, они не уверуют, даже если им откроются все возможные знамения, пока не увидят воочию мучительное наказание. Им были ниспосланы ясные знамения, разъясняющие истину, и если бы в них была хотя бы частичка добра, то они бы уверовали в нее. Поэтому далее Всевышний Аллах сказал:
74:53

كَلَّاۖ بَل لَّا يَخَافُونَ ٱلۡأٓخِرَةَ ٥٣

Kallaa bal laa yakhaafoonal aakhirah

Но нет! Они не боятся Последней жизни

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Они не получат желаемого, ведь своими речами они всего лишь надеялись изобличить бессилие пророков. Они не страшатся Последней жизни, ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом.
74:54

كَلَّآ إِنَّهُۥ تَذۡكِرَةٞ ٥٤

Kallaaa innahoo tazkirah

Но нет! Это есть Назидание

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
74:55

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ ٥٥

Fa man shaaa'a zakarah

Помянет его тот, кто захочет

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Речь идет либо об этой суре, либо о содержащейся в ней проповеди. Всякий желающий может запомнить это назидание, потому что теперь людям ясен прямой путь и представлены неоспоримые доказательства его истинности.
74:56

وَمَا يَذۡكُرُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُۚ هُوَ أَهۡلُ ٱلتَّقۡوَىٰ وَأَهۡلُ ٱلۡمَغۡفِرَةِ ٥٦

Wa maa yazkuroona illaaa any yashaaa'al laah; Huwa ahlut taqwaa wa ahlul maghfirah

Но они не помянут его, если этого не пожелает Аллах. Он - Тот, Кто достоин страха и способен на прощение

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Воля Аллаха непременно исполняется. Ни малое, ни великое не может произойти вопреки Его воле. Этот аят опровергает воззрения кадаритов, которые считают, что рабы Аллаха вершат свои дела независимо от воли Аллаха, и джабритов, которые, наоборот, полагают, что человек вообще лишен воли и не способен совершить что-либо самостоятельно. Джабриты ошибочно полагают, что человек принужден совершать то, что предписано ему Аллахом. Однако Всевышний Аллах заявил, что Его рабы имеют волю и способны самостоятельно выбирать, какое деяние им следует совершить. Тем не менее, их воля зависит от воли Аллаха. Его следует бояться, и Ему надлежит поклоняться, потому что Он – Единственный Бог, Который достоин поклонения. В то же время, Он прощает тех, кто исполнен страха пред Ним и стремится снискать Его благосклонность.