PQ PaydaQuran
Сура 96 · Мекканская · 19 аятов

Al-'Alaq

Сгусток крови

Прогресс по суре 1 из 19 · 5%
96:1

ٱقۡرَأۡ بِٱسۡمِ رَبِّكَ ٱلَّذِي خَلَقَ ١

Iqra bismi rab bikal lazee khalaq

Читай во имя твоего Господа, Который сотворил все сущее

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Эта сура была первой коранической сурой, ниспосланной посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Она была ниспослана в самом начале его пророческой миссии, когда он ничего не знал о Коране и вере. К нему явился ангел Джибрил с посланием его Господа и велел ему читать, но Мухаммад, да благословит его Аллах и приветствует, отказался, оправдав свой отказ тем, что не умеет читать. Тем не менее, ангел настоял на том, чтобы он повторял вслед за ним то, что ниспослал Аллах.
96:2

خَلَقَ ٱلۡإِنسَٰنَ مِنۡ عَلَقٍ ٢

Khalaqal insaana min 'alaq

сотворил человека из сгустка крови

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Аллах особо упомянул о сотворении человека, который вначале представляет собой всего лишь сгусток крови. Господь, сотворивший человека и позаботившийся о нем, не оставил его без повелений и запретов. Он отправил к человечеству посланников и ниспослал Писания. Вот почему после повеления читать Аллах сообщил о том, что именно Он создал человека.
96:3

ٱقۡرَأۡ وَرَبُّكَ ٱلۡأَكۡرَمُ ٣

Iqra wa rab bukal akram

Читай, ведь твой Господь - Самый великодушный

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Его великодушие и добродетель огромны, а щедрость бесконечна, и из своего великодушия Он научил человека различным наукам.
96:4

ٱلَّذِي عَلَّمَ بِٱلۡقَلَمِ ٤

Al lazee 'allama bil qalam

Он научил посредством письменной трости

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:5

عَلَّمَ ٱلۡإِنسَٰنَ مَا لَمۡ يَعۡلَمۡ ٥

'Al lamal insaana ma lam y'alam

научил человека тому, чего тот не знал

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Человек появляется на свет совершенно безграмотным, но Аллах одаряет его слухом, зрением и разумом и облегчает для него познание окружающего. Он учит его Корану и мудрости и учит тому, как обращаться с письменной тростью. Благодаря перьям и ручкам люди охраняют знания, оберегают свои права и общаются друг с другом, а письма порой даже замещают самих людей. Хвала Аллаху за то, что Он одарил Своих рабов благами, за которые Его невозможно отблагодарить сполна!
96:6

كَلَّآ إِنَّ ٱلۡإِنسَٰنَ لَيَطۡغَىٰٓ ٦

Kallaa innal insaana layatghaa

Но нет! Человек преступает границы дозволенного

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:7

أَن رَّءَاهُ ٱسۡتَغۡنَىٰٓ ٧

Ar-ra aahus taghnaa

когда ему кажется, что он ни в чем не нуждается

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:8

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجۡعَىٰٓ ٨

Innna ilaa rabbikar ruj'aa

Но к твоему Господу предстоит возвращение

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:9

أَرَءَيۡتَ ٱلَّذِي يَنۡهَىٰ ٩

Ara-aital lazee yanhaa

Что ты думаешь о том, кто мешает

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:10

عَبۡدًا إِذَا صَلَّىٰٓ ١٠

'Abdan iza sallaa

рабу, когда тот молится

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Аллах наделил человека богатством и пропитанием. Однако зачастую человек оказывается невежественен и несправедлив. При виде своего богатства он становится нечестив и распутен, превозносится над руководством Господа, забывает о том, что вернется к Нему, и перестает страшиться Его возмездия. Он не только сам не следует прямым путем, но и призывает других свернуть с него. Он мешает им совершать намаз – самое прекрасное из повелений религии. Поэтому далее Аллах обратился к этому закоренелому грешнику и сказал:
96:11

أَرَءَيۡتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلۡهُدَىٰٓ ١١

Ara-aita in kana 'alal hudaa

Что ты думаешь, а если он был на правом пути

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:12

أَوۡ أَمَرَ بِٱلتَّقۡوَىٰٓ ١٢

Au amara bit taqwaa

или призывал к богобоязненности

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
О грешник! Ты посмел чинить препятствия молящемуся. А вдруг этот молящийся знал истину, придерживался ее и призывал к благочестию других людей? А если так, то можно ли препятствовать этому? Разве, мешая ему, ты не проявляешь величайшую враждебность к Аллаху и сопротивление истине? Чинить подобные препятствия может лишь тот, кто сбился с правого пути и вводит в заблуждение других.
96:13

أَرَءَيۡتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ ١٣

Ara-aita in kaz zaba wa ta walla

Что ты думаешь, а если он счел ложью истину и отвернулся

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:14

أَلَمۡ يَعۡلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ ١٤

Alam y'alam bi-an nal lahaa yaraa

Неужели он не знал, что Аллах видит его

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Неужели этот грешник сопротивляется истине, не признает Коран и отворачивается от повелений Аллаха? Неужели он не боится своего Господа и не страшится Его наказания? Неужели он не знает, что Аллах видит каждый его поступок?
96:15

كَلَّا لَئِن لَّمۡ يَنتَهِ لَنَسۡفَعَۢا بِٱلنَّاصِيَةِ ١٥

Kalla la illam yantahi la nasfa'am bin nasiyah

Но нет, если он не перестанет, то Мы схватим его за хохол

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:16

نَاصِيَةٖ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٖ ١٦

Nasiyatin kazi batin khaatiyah

хохол лживый, грешный

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Если он не воздержится от своих поступков и речей, то Мы схватим его за хохол и будем к нему безжалостны. Всевышний назвал хохол этого нечестивца лживым и грешным, потому что его речи лживы, а поступки порочны.
96:17

فَلۡيَدۡعُ نَادِيَهُۥ ١٧

Fal yad'u naadiyah

Пусть он зовет свое сборище

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Тафсир для этого аята недоступен.
96:18

سَنَدۡعُ ٱلزَّبَانِيَةَ ١٨

Sanad 'uz zabaaniyah

Мы же позовем адских стражей

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Пусть этот мученик зовет сторонников из своего окружения в надежде, что они поддержат его в тот час, когда его постигнет Божья кара. Мы велим адским стражам схватить его и подвергнуть лютой каре. Тогда он увидит, кто из них сильнее и могучее. Это наказание обещано каждому, кто чинит препятствия правоверным. Что же касается самих правоверных, то им велено не уступать желаниям грешников и не подчиняться им. Поэтому далее Всевышний сказал:
96:19

كَلَّا لَا تُطِعۡهُ وَٱسۡجُدۡۤ وَٱقۡتَرِب۩ ١٩

Kalla; la tuti'hu wasjud waqtarib

Так нет! Не повинуйся ему, а пади ниц и приближайся к Аллаху

Заучивать →
Тафсир ас-Саади (офлайн)
Не повинуйся нечестивцам, потому что они призывают к тому, что влечет за собой великий урон. Поклоняйся своему Господу и пытайся приблизиться к Нему как во время земного поклона, так и во время других обрядов поклонения. Воистину, все они помогают человеку приблизиться к Аллаху и снискать Его благосклонность. Эта сура была ниспослана по поводу Абу Джахла – неверующего мекканца, который мешал посланнику Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует, молиться и причинял ему страдания. Тем не менее, она касается всех неверующих, которые препятствуют распространению добра, и всех верующих, которым чинят препятствия нечестивцы.