meccan

92. Al-Layl

Ночь • 21 аятов

Аят 20 из 21 95%
الليل
Быстрый переход по текущей суре

Переключайся между соседними аятами, не теряя настройки ридера и плеера.

Плеер суры и аятов

Слушай всю суру сверху или отдельный аят из карточки ниже. Текущий источник всегда появляется здесь.

Настрой под себя

Выбери перевод Корана, источник тафсира и чтеца, а затем убери лишнее и оставь только тот уровень опоры, который нужен сейчас.

Текущая настройка чтения

Эти параметры сохраняются в профиле и продолжают работать при следующем входе.

Перевод: Кулиев Тафсир: ас-Саади (офлайн) Чтец: Мишари Рашид
Поток чтения

Ночь

Слушай, отправляй, сохраняй и переходи в заучивание прямо из карточки нужного аята.

92:2 Al-Layl
وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ
Клянусь днем, когда он проясняется
Аят 2 Al-Layl
Показать тафсир

Всевышний Аллах поклялся промежутками времени, в течение которых Божьи рабы творят свои добрые и злые деяния. Он поклялся ночью, которая покрывает все творения своим мраком, и каждый из них находит свое пристанище и укрывается в своем доме, отдыхая после тяжелого труда. Он также поклялся днем, который освещает этот мир для того, чтобы люди могли трудиться во благо себе.

92:3 Al-Layl
وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلۡأُنثَىٰٓ
Клянусь Тем, Кто создал мужчину и женщину
Аят 3 Al-Layl
Показать тафсир

Согласно одному толкованию, Аллах поклялся Самим Собой. Альтернативный перевод аята гласит: «Клянусь тем, как Он создал мужчину и женщину!» Согласно этому толкованию, Господь поклялся сотворением человека и совершенством Своей мудрости: Он сотворил все виды животных парами, чтобы они продолжали свой род и не исчезли, и привязал один пол к другому половым влечением, и сделал их подходящими друг другу. Благословен же Аллах, лучший из творцов!

92:4 Al-Layl
إِنَّ سَعۡيَكُمۡ لَشَتَّىٰ
Ваши стремления различны
Аят 4 Al-Layl
Показать тафсир

Эти слова являются предметом этих клятв. О люди и джинны, несущие ответственность за свои деяния! Между вашими устремлениями есть большая разница, поскольку различны ваши деяния, их объем и затраченные вами на них усилия и поскольку различны ваши цели. Стремитесь ли вы к лику Аллаха? Лишь праведные дела, совершенные ради этого, останутся с вами во веки веков и принесут вам пользу. А может быть, вы трудитесь ради преходящего и тленного бытия? В этом случае ваши усилия окажутся так же тщетны, как и ваши цели. Это относится ко всему, что совершается не во имя Аллаха. Вот почему далее Господь возвысил праведников, описал их деяния и сказал:

92:5 Al-Layl
فَأَمَّا مَنۡ أَعۡطَىٰ وَٱتَّقَىٰ
Тому, кто отдавал должное (или раздавал милостыню) и был богобоязнен
Аят 5 Al-Layl
92:6 Al-Layl
وَصَدَّقَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
кто признавал наилучшее (свидетельство единобожия или Рай)
Аят 6 Al-Layl
92:7 Al-Layl
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡيُسۡرَىٰ
Мы облегчим путь к легчайшему (к праведным деяниям)
Аят 7 Al-Layl
Показать тафсир

Он выплачивает закят, делает пожертвования, раздает искупительную милостыню, расходует средства на благие цели и тем самым поклоняется Аллаху посредством своего имущества. Он также поклоняется своему Господу телом, совершает намаз, соблюдает пост. Наряду с этим он выполняет смешанные обряды поклонения, такие как большое и малое паломничество. Он избегает грехов, от которых предостерег Аллах. Он свидетельствует о том, что нет божества, кроме Аллаха, исповедует правильные воззрения и верит в воздаяние. Такому человеку Аллах облегчает судьбу, помогает обрести благо и избежать зла. А происходит это, потому что он сам пошел по пути, который по воле Аллаха делает человеческую жизнь легкой.

92:8 Al-Layl
وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسۡتَغۡنَىٰ
А тому, кто был скуп и полагал, что ни в чем не нуждается
Аят 8 Al-Layl
92:9 Al-Layl
وَكَذَّبَ بِٱلۡحُسۡنَىٰ
кто счел ложью наилучшее (свидетельство единобожия или Рай)
Аят 9 Al-Layl
92:10 Al-Layl
فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلۡعُسۡرَىٰ
Мы облегчим путь к тягчайшему (к злу и наказанию)
Аят 10 Al-Layl
Показать тафсир

Он не раздает обязательных и добровольных пожертвований, удерживая душу от выполнения того, что повелел и предписал Аллах. Он не поклоняется Аллаху и считает, что не зависит от Него. А ведь спасти собственную душу, добиться успеха и обрести счастье можно только тогда, когда ты любишь своего Господа, поклоняешься Ему и стремишься к Нему. Но этот человек не поступает так. Он отвергает все истинные воззрения, уверовать в которые Аллах повелел Своим рабам. И поэтому Он делает его жизнь тяжкой, а качества – порочными. Где бы он ни находился, перед ним раскрываются врата зла, которые приводят его в омут ослушания. Упаси нас Аллах от этого!

92:11 Al-Layl
وَمَا يُغۡنِي عَنۡهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ
Не спасет его достояние, когда он падет (в Геенну или погибнет)
Аят 11 Al-Layl
Показать тафсир

Именно богатство заставило его преступить запреты Аллаха, стать скупым и поверить в то, что он не нуждается в Господе. Однако оно ничем не поможет ему, когда он умрет или погибнет. Ведь в тот час сопровождать человека будут только его благодеяния. А богатство, с которого он не выплачивал обязательных пожертвований, будет для него тяжелым бременем, ибо он не приберег его для Последней жизни.

92:13 Al-Layl
وَإِنَّ لَنَا لَلۡأٓخِرَةَ وَٱلۡأُولَىٰ
Нам же принадлежат жизнь Последняя и первая
Аят 13 Al-Layl
Показать тафсир

Путь Аллаха – это прямой путь, ведущий к Нему и позволяющий снискать Его благоволение. А пути заблуждения не приводят к Господу и ведут своего путника к суровому наказанию. Аллах один управляет жизнью на земле и жизнью после смерти, и никто не разделяет с Ним Его власти. Пусть же всякий, кто жаждет помощи, обращается только к Нему и перестанет надеяться на беспомощные творения.

92:16 Al-Layl
ٱلَّذِي كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
который считает истину ложью и отворачивается
Аят 16 Al-Layl
Показать тафсир

Он не признал истины и уклонился от выполнения повелений Аллаха, и поэтому он окажется в адском пекле.

92:18 Al-Layl
ٱلَّذِي يُؤۡتِي مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ
который раздает свое имущество, очищаясь
Аят 18 Al-Layl
Показать тафсир

Богобоязненный человек стремится очистить свою душу от грехов и скверны ради Всевышнего Аллаха и сумеет спастись от сурового возмездия. Из этих слов становится ясно, что не разрешается раздавать добровольную милостыню и отказываться от выплаты обязательных пожертвований или долгов. Более того, по мнению многих богословов, подобная милостыня не принимается, поскольку она мешает человеку выполнить его первейшие обязанности.

92:19 Al-Layl
وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعۡمَةٖ تُجۡزَىٰٓ
и всякую милость возмещает сполна
Аят 19 Al-Layl
92:20 Al-Layl
إِلَّا ٱبۡتِغَآءَ وَجۡهِ رَبِّهِ ٱلۡأَعۡلَىٰ
только из стремления к Лику своего Всевышнего Господа
Аят 20 Al-Layl
92:21 Al-Layl
وَلَسَوۡفَ يَرۡضَىٰ
И он непременно будет удовлетворен
Аят 21 Al-Layl
Показать тафсир

Богобоязненный раб не остается должным людям за их добро и непременно благодарит их. Порой его благодарность бывает настолько велика, что люди остаются должными ему. Но даже в этом случае он всей душой устремляется только к Аллаху, оставаясь Его преданным рабом. Если же человек не отвечает добром на добро и не благодарит людей, то ему следует опомниться для того, чтобы успеть отблагодарить своих добродетелей и сделать это искренне ради Аллаха. Описанные в этом аяте качества в полной мере относятся к Абу Бакру. Существует мнение, что это откровение было ниспослано по его поводу. Абу Бакр не оставался в долгу ни перед кем, и даже перед посланником Аллаха, да благословит его Аллах и приветствует. Он не смог отблагодарить его за одно-единственное благодеяние. Этим благодеянием было наставление на прямой путь и предложение принять мусульманскую веру. Каждый человек в долгу за это перед Аллахом и Его посланником, да благословит его Аллах и приветствует. За эту великую милость невозможно ни отблагодарить, ни ответить равноценным благодеянием. Это также относится ко всем, кто помогает другим встать на путь истины. Богобоязненный человек должен сполна отвечать добром на добро и делать это искренне ради Всевышнего Аллаха. И он непременно будет удовлетворен той наградой и теми благами, которыми его одарит Аллах.